提示:担心找不到本站?在百度搜索 PO18脸红心跳 | 也可以直接 收藏本站

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗笂缁€渚€宕滈鐑嗘富闁靛牆妫楁慨鍌炴煕閳轰礁顏€规洏鍎抽埀顒婄秵閸犳鎮¢弴銏$厓闁宠桨绀侀弸銈嗙箾閸稑鐏╅棁澶岀棯椤撱垺鏁遍悗姘炬嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊瑜忛弳锕傛煟閵忊懚鍦玻濡ゅ懏鐓欓梺顓ㄧ畱閺嬫盯鏌涢妸锔剧疄闁诡喗锕㈤幃娆撴濞戞顥氶梻浣呵瑰ù鐑藉窗閹邦喗宕叉繝闈涙川缁♀偓闂佺ǹ鏈划宀勩€傞搹鍦=濞达絽鎼宀勬煕閵娿儳鍩g€殿喖顭锋俊鎼佸煛閸屾矮绨介梻浣呵归張顒傜矙閹达富鏁傞柨鐕傛嫹 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鎯у⒔缁垳鎹㈠☉銏犵闁哄啠鍋撻悗鐐瑰灲閺屾洘绻涢悙顒佺彅闂佺粯甯掗悘姘跺Φ閸曨垰绠抽柟瀛樼箥娴犻箖姊虹紒妯诲鞍闁荤啿鏅犲璇测槈閵忕姷顓哄┑鐐叉缁诲棝宕戦幘璇插唨妞ゆ劗鍠庢禍鐐叏濡厧浜鹃悗姘炬嫹 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑娑⑺囬悽绋挎瀬闁瑰墽绮崑鎰版煠绾板崬澧绘俊鑼厴閺岋綁鎮㈤崫銉х厑濠碘槅鍋勯崯鎾箖娴兼惌鏁婇悹鎭掑妿閺夌ǹ鈹戦悙鏉戠仸闁荤噦绠戦埢宥夊閵堝棌鎷洪柣鐘充航閸斿苯鈻嶉幇鐗堢厵闁告垯鍊栫€氾拷
返回目录

The Song Of Death

      the song of death

    tune—“oran an aoig.”

    scene—a field of battle. time of the day—evening. the wounded

    and dying of the victorious army are supposed to join in the

    following song.

    farewell, thou fair day, thou green earth, and ye skies,

    now gay with the broad setting sun;

    farewell, loves and friendships, ye dear tender ties,

    our race of existence is run!

    thou grim king of terrors; thou life's gloomy foe!

    go, frighten the coward and slave;

    go, teach them to tremble, fell tyrant! but know

    no terrors hast thou to the brave!

    thou strik'st the dull peasant—he sinks in the dark,

    nor saves e'en the wreck of a name;

    thou strik'st the young hero—a glorious mark;

    he falls in the blaze of his fame!

    in the field of proud honour—our swords in our hands,

    our king and our country to save;

    while victory shines on life's last ebbing sands,—

    o! who would not die with the brave!