返回目录
闂傚倷绀佸﹢閬嶅储瑜旈幃娲Ω閵夊啫鎼埞鎴﹀炊閳哄啫楠勯梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟� 濠电姵顔栭崰妤冩暜濡ゅ啰鐭欓柟鐑樻尵娴犳碍淇婇悙顏勨偓鏍箹椤愶箑绠柨鐕傛嫹 闂傚倸鍊峰ù鍥儍椤愶箑绀冮柨婵嗘噸婢规洟姊虹紒妯荤叆妞ゃ劌楠歌灋闁跨噦鎷� 婵犵數濮烽弫鎼佸磿閹寸儐娈伴柕澶嗘櫅鍥撮梺绯曞墲閿氶柡鍡嫹 闂傚倸鍊峰ù鍥涢崟顖氱柈妞ゆ牗绮嶅畷鏌ユ煕閳╁啞缂氶柣婵嗙埣閺屻劑鎮ら崒娑橆伓 婵犵數濮烽弫鎼佸磿閹寸姷绀婇柛銉㈡櫆椤洟鏌¢崶鈺佹瀻妞ゆ洟浜堕弻銊╂偆閸屾稑顏� 闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜忛幑銏ゅ箣閻愭彃鐏侀梺鍏间航閸庢娊鎮甸崼鏇熺叆闁绘洖鍊圭€氾拷 婵犵數濮烽弫鎼佸磿閹寸姷绀婇柍褜鍓欓湁婵犲﹤楠告晶顖炴倵闂堟稏鍋㈤柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟� 闂傚倸鍊风粈渚€骞栭鈶芥稑鈻庨幘鎵佸亾閸愵喖閱囬柣鏂款殠閸ゃ倝姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷� 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掆偓绾捐法绱撴担璐細闁绘繂鐖奸弻銊╂偆閸屾稑顏� 闂傚倸鍊风粈渚€骞栭銈傚亾濮樼厧澧撮柡灞斤躬閺佹劙宕惰閻忓﹪姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷� 闂傚倷娴囬褏鈧稈鏅濈划娆撳箳濡炲皷鍋撻崘鈺佺窞閻庯綆鍓涜ぐ楣冩⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹 濠电姵顔栭崰妤冩暜濡ゅ啰鐭欓柟鐑橆殔閸ㄥ倿鏌涜箛姘汗闁绘繂鐖奸弻銊╂偆閸屾稑顏� 缂傚倸鍊搁崐宄邦渻閹烘绀嬫慨妞诲亾鐎规洖缍婂畷妤呮嚃閳哄啫楠勯梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟� 缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掆偓绾捐法绱撴担璐細闁绘繂鐖奸弻銊╂偆閸屾稑顏� 闂傚倸鍊峰ù鍥涢崟顖氱柈妞ゆ牗绮嶅畷鏌ユ煕閳╁啞缂氶柣婵嗙埣閺屻劑鎮ら崒娑橆伓 婵犵數濮烽。钘壩i崨鏉戠;闁告侗鍔堕崫鍕ㄦ斀闁搞儮鏅濊ぐ楣冩⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹 闂傚倷娴囬褏鈧稈鏅濈划娆撳箳濡炲皷鍋撻崘顔煎窛闁煎壊鍏涘Ч妤呮⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹 闂傚倷娴囬褏鎹㈤幇顔藉床闁归偊鍠楀畷鏌ユ煙闁箑鐏涘ù婊冪秺閺屻劑鎮ら崒娑橆伓 闂傚倷绀侀幖顐λ囬鐐村亱闁糕剝绋戦悿顔姐亜閹板爼妾柛搴$Ч閺屻劑鎮ら崒娑橆伓 濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠归柍鍝勬噹閸屻劑鏌ょ涵鍛劷濞存粌缍婇弻銊╂偆閸屾稑顏� 闂傚倷绀侀幖顐λ囬鐐村亱闁糕剝绋戦悿顔姐亜閹板墎鐣卞鍛存⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹 闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄洨濮烽惌鎾绘煙缂併垹鏋涘鍛存⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹 濠电姷鏁告慨浼村垂瑜版帗鍋夐柕蹇嬪€曠粈鍐煏婵炲灝鍔楅柡瀣舵嫹 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閹绢喗鏅濋柕澶嗘櫆閸ゅ苯螖閿濆懎鏆為柛搴㈡崌閺屻劑鎮ら崒娑橆伓 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sylvander To Clarinda
sylvander to clarinda 注释标题 a grass-widow, mrs. m'lehose.
extempore reply to verses addressed to the author by a lady, under the signature of “clarinda” and entitled, on burns saying he 'had nothing else to do.'
when dear clarinda, matchless fair,
first struck sylvander's raptur'd view,
he gaz'd, he listened to despair,
alas! 'twas all he dared to do.
love, from clarinda's heavenly eyes,
transfixed his bosom thro' and thro';
but still in friendships' guarded guise,
for more the demon fear'd to do.
that heart, already more than lost,
the imp beleaguer'd all perdue;
for frowning honour kept his post—
to meet that frown, he shrunk to do.
his pangs the bard refused to own,
tho' half he wish'd clarinda knew;
but anguish wrung the unweeting groan—
who blames what frantic pain must do?
that heart, where motley follies blend,
was sternly still to honour true:
to prove clarinda's fondest friend,
was what a lover sure might do.
the muse his ready quill employed,
no nearer bliss he could pursue;
that bliss clarinda cold deny'd—
“send word by charles how you do!”
the chill behest disarm'd his muse,
till passion all impatient grew:
he wrote, and hinted for excuse,
'twas, 'cause “he'd nothing else to do.”
but by those hopes i have above!
and by those faults i dearly rue!
the deed, the boldest mark of love,
for thee that deed i dare uo do!
o could the fates but name the price
would bless me with your charms and you!
with frantic joy i'd pay it thrice,
if human art and power could do!
then take, clarinda, friendship's hand,
(friendship, at least, i may avow;)
and lay no more your chill command,—
i'll write whatever i've to do.